Marriage: To Claim His Twins

Giới thiệu nội dung Marriage: To Claim His Twins:

Needed: The World's most Eligible Billionaires #3
Thể loại: romantic, H
Số chương: 12
Người dịch: anhtwin (TVE)

Cuốn sách này được dịch hoàn toàn vì niềm say mê văn học và mục đích phi lợi nhuận.

Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, cũng như chưa được thông qua những quy định về bản quyền.

Rất mong bạn đọc tôn trọng người dịch bằng việc hỏi ý kiến trước khi chia sẻ hay đăng tải bản dịch trên bất kỳ phương tiện nào.

Thân mến,

Anhtwin (TVE)

--- -------

Về tác giả… Penny Jordan 

PENNY JORDAN đã sáng tác trong hơn 25 năm và đạt được một số thành tựu nổi bật: hơn 165 tiểu thuyết được xuất bản, trong đó phải kể đến những cái tên thành công vang dội như A Perfect Family, To Love, Honor and Betray, The Perfect Sinner và Power Play - cuốn sách được lọt vào hàng ngũ những cuốn sách bán chạy nhất của tờ Sunday Times và New York Times. Bà tuyên bố rằng bà mong muốn tiếp tục viết cho đến khi đạt mốc 200, và thậm chí có thể là 250.

Mặc dù Penny sinh ra tại thành phố Preston, hạt Lancashire, vương quốc Anh, nơi bà đã sống suốt thời thơ ấu, nhưng bà đã chuyển tới hạt Cheshire khi thành niên và vẫn đang sinh sống tại đây. Sau sự qua đời của chồng bà, bà chuyển đến một thị trấn thương mại truyền thống ở Cheshire – nơi bà lấy cảm hứng sáng tác seri Crighton.

Bà hiện giờ đang sống với một con mèo xù lông Birman, và Posh, người có đóng góp rất lớn trong sự nghiệp sáng tác của bà. Posh đã tuyên bố trên báo chí rằng những tác phẩm của Penny đem đến cho cô những ý tưởng mà cô có thể đưa vào những cuốn sách viễn tưởng của mình.

Penny là một thành viên và người ủng hộ của cả hai tổ chức Hiệp hội Tiểu thuyết gia Lãng mạn (the Romantic Novelists’ Association – RNA) và Nhà văn Lãng mạn của Mỹ (Romance Writers of America – RWA) – hai tổ chức được sáng lập để mang đến sự ủng hộ cho những tác giả đã và chưa được biết đến.

Tóm tắt:

Alexander Konstantinakos nhận ra rằng một đêm nồng nhiệt ở Anh đã để lại những hậu quả: chính xác là hai. Hoàn toàn bất ngờ, anh xuất hiện trước hiên nhà Ruby Wareham để mang hai cậu con trai sinh đôi trở lại Hy Lạp. Ruby sửng sốt bởi cô vẫn bị thu hút bởi một Alexander bí ẩn, gợi cảm, và đầy quyền lực. Cô sợ rằng mình có thể mất đi hai cậu con trai xinh đẹp, những cậu bé mà cô đã phải vật lộn để tự mình nuôi nấng, nhưng có thể có một giải pháp... Liệu cô có thể cưới Sander – một người hoàn toàn xa lạ - và sống một cuộc sống như vợ của anh ta, và chung giường với anh ta?

=== ====== ===

“Tiền của anh chẳng có ý nghĩa gì với tôi cả, Sander, không một chút nào” cô nói với anh một cách thành thực nhất, và thêm vào “- ngay cả anh cũng vậy. Đối với tôi, cái thực tế là anh chỉ thích nhìn nhận mọi thứ theo hướng vật chất giải thích một cách dễ hiểu lý do vì sao tôi không sẵn lòng để cho con tôi ở gần anh bất cứ nơi nào trừ phi tôi ở đó.”

“Đấy chỉ là những gì cô nghĩ, nhưng còn về những gì chúng cảm thấy thì sao?” Sander hỏi dồn. “Một người mẹ tốt sẽ không bao giờ cư xử một cách ích kỷ như thế. Cô ta sẽ đặt những lợi ích của con mình lên trên hết.”

Anh ta đảo ngược tình thế mới chóng vánh làm sao, Ruby nhận ra. Những lý lẽ mà cô đưa ra để làm khó dễ anh ta, những điều mà cô đã tự tin rằng sẽ khiến anh ta phải rút lui trong cuộc đấu khẩu này, giờ lại trở thành một con dao hai lưỡi mà anh ta sử dụng đầy thành thục để chống lại cô, anh ta lường trước được những gì cô tưởng là chắc chắn để rồi biến chúng thành vô dụng.

“Tôi… chúng cần có m-” cô bắt đầu.

“Chúng cũng là con trai tôi,” Sander cắt ngang một cách giận dữ. “Và tôi muốn có chúng. Dù tôi có phải cưới cô để thuận tiện hóa điều đó thì cũng đành vậy thôi. Đừng tưởng tôi nhầm, Ruby. Tôi quyết tâm sẽ lấy lại những đứa con trai của mình.”
Rút gọn